UNIVERSITY OF KINSHASA, LAW FACULTY,MAJOR:
Economics and Social Law. BACHELOR’S:
de
1997-10-15
à
2002-02-26
SCHOOL OF MODERN LANGUAGES, faculty of Letters; English Language and Literature. DIPLOMA:
de
1994-01-20
à
1995-04-16
International Institute of Human Rights(René Cassin Foundation, Summer course on refugee law),Strasbourg, France. CERTIFICATE:
de
2016-06-13
à
2016-06-25
Fréquence des réponses:
100%
Durée de réponse:
Durant quelques heures
Envoyez à l’interprète une enquête préliminaire ou réservez immédiatement la date et l'heure sélectionnées en utilisant le bouton " Commander " en fonction des services suivants.
Je fais de l'interprétation et de la traduction dans le secteur privé depuis cinq ans, en liaison avec les écoles primaires et secondaires des banlieues de Kinshasa. J'avais l'habitude d'agir en tant que traducteur pour des séminaires et des ateliers de haut niveau organisés par des fonctionnaires du gouvernement.
En outre, je me suis professionnalisée en obtenant un diplôme d'anglais en langue et littérature et en le mélangeant avec mon diplôme de droit, j'ai pu effectuer des traductions avec interprétation aussi parfaitement que possible.
J'ai passé le test TOEFL en juin 2011 et je suis capable de comprendre, lire, parler et écrire comme n'importe quoi en français et en anglais comme un don de Dieu !
Je suis membre de PHAP, Professionals humanitarians for assistance and protection, basée à Genève et à Bruxelles, depuis trois ans.
Si je continue à contribuer, je serai à nouveau un membre actif.
Je suis très compétent en anglais juridique et plusieurs anglais techniques allant de l'anglais médical, agricole, des affaires...
Spécialisation d’interprétation :
Formation, apprentissage et pédagogie | Relations internationales et les organisations | Médecine : santé publique | Sciences de l'homme, sociologie, éthique etc. | Jurisprudence ( en général )
Combinaison linguistique :
Français - Lingala | Lingala - Français | Lingala - Anglais | Anglais - Lingala | Français - Anglais | Anglais - Français
*Le coût de la commande pendant la période choisie, en tenant compte des réductions
Comment réserver le service d’un interprète à Kinshasa:
- cliquez sur " Réserver " à côté du service sélectionné
- payer votre commande par carte de crédit ou recevoir une facture pour le paiement par virement bancaire. Vous pouvez également choisir l'option de paiement au comptant directement à l’interprète.
- recevoir une confirmation de commande et le Coupon avec les coordonnées de l’interprète
Pourquoi interpreters.travel :
Prix des interprètes sans marges d'agence
Paiement en ligne ou au comptant à l’interprète
Annulation gratuite, garanties de remboursement du paiement
Réservation de services sans inscription
Possibilité de réservation au nom d’une société
Sécurité des paiements en ligne, protection des données