University of Łódź, Poland - Faculty of International and Political Studies, Department of American Studies and Mass Media (MA Degree) :
from
2000-10-02
to
2005-06-30
University of Granada, Spain - Faculty of Humanities - Socrates-Erasmus exchange program :
from
2003-09-01
to
2004-06-30
European Masters in Conference Interpreting (EMCI), University of Warsaw, Institute of Applied Linguistics - postgraduate studies: Polish, English, Spanish:
from
2006-10-02
to
2007-06-29
European Commission, European Parliament, Brussels (EMCI mobility scheme) - study visit (incl. interpreting practice):
from
2007-01-01
to
2007-01-31
University of La Laguna, Tenerife, Spain - exchange course for conference interpreters:
from
2007-03-01
to
2007-03-30
University of Warsaw - postgraduate studies: Spanish Law School, Faculty of Law and Administration UW:
from
2009-03-02
to
2010-03-31
University of Warsaw - postgraduate studies: Negotiation, Mediation and other ADR, Faculty of Law and Administration UW:
from
2013-10-01
to
2014-06-30
Experienced and professional conference interpreter in Warsaw, certified with a Diploma of European Masters in Conference Interpreting. I have proved myself to be reliable, flexible and client-oriented, with a positive attitude towards any situation which enables me to deliver a top class service even under challenging circumstances
My skills are the result of over 10 years of experience in both simultaneous and consecutive interpreting, delivered for various institutions and companies. I have gained wide experience in various areas, including law and finance, banking, medicine and pharma, EU and international affairs, energy, marketing and PR, construction, architecture and sports. Among others, I have interpreted for: Harvard Business Review Poland, XII World Summit on Nobel Peace Laureates, NATO - Parliamentary Assembly, Summit of the Speakers of EU Parliaments, EU Committee of Regions, Congreso de los Diputados, Senado de España, Google, Facebook, Microsoft, Lenovo, Oracle, UEFA, WHO (World Health Organization), Tribunal de Cuentas de España, Unicredit Group, Citibank, BNP Paribas, Polish Ministry of Finance, Health, Interior, Justice, International Affairs, CIMA (Chartered Institute of Management Accountants , Embassy of USA, Switzerland, Finland, Chile, Kimberly Clark, Mercedes-Benz, Peugeot, Lockheed Martin, The Senate of the Republic of Poland, etc. I would be pleased to present my credentials and experience in your area of interest. If you have any further questions please do not hesitate to get in touch with me.
Together with my booth partner, Bartłomiej Zwardoń, we are a first-rate team offering services at the highest level. As business partners we focus on customer relations and premium quality. In case it is necessary we are able to provide our own equipment for simultaneous interpretation (booth, headsets) and a sound system.
Interpretation specialization:
Automotive industry | Banking | Economy | Equipment and technologies (as a whole) | International relations and organizations | Marketing, market research | Medicine (as a whole) | Retail trade (generally) | Telecommunications | Trade (as a whole) | Law (as a whole)
Interpretation language pairs:
Polish - Spanish | Spanish - Polish | English - Spanish | Spanish - English | Polish - English | English - Polish
Services are available for order, April 14 (10:00 - 18:00):
Change date, time?
- click "Order now" opposite to the chosen service
- use a credit card or receive an invoice for payment to place the order. Also you can choose option of cash payment the interpreter.
- receive order confirmation and the Voucher with data for contact with the interpreter