Московский Энергетический Институт (МЭИ),
Факультет ЭАПТФ (электрооборудование и автоматизация промышленности и транспорта)
специальность – электротехника;
:
von
1994-09-01
bis
2000-05-01
Межвузовский факультет китайского языка при ИСАА МГУ
специальность - китайский язык; По окончании годичная стажировка в Уханьском Университете (“Wuhan Daxue”, Wuhan, Hubei, China);
:
von
1999-09-01
bis
2002-05-01
Antwortfrequenz:
53%
Antwortdauer:
im Laufe des Tages
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Переводчик с техническим и языковым образованием. В Китае с 2003-го года.
Сотрудничаю с российскими компаниями и частными лицами в качестве переводчика /представителя как на временной так и на постоянной основе.
Сопровождение, выставки, выезд на фабрики для переговоров / проверок, контроль производства / отгрузок.
Образование:
1994-2000гг Московский Энергетический Институт (МЭИ),
Факультет ЭАПТФ (электрооборудование и автоматизация промышленности и транспорта)
специальность – электротехника;
1999-2002гг Межвузовский факультет китайского языка при ИСАА МГУ
специальность - китайский язык;
2002-2003гг Уханьский Университет (“Wuhan Daxue”, Wuhan, Hubei, China)
специальность-китайский язык;
Опыт работы:
1999-2002гг. (Москва) инженер-энергетик
Электротехнические проекты – разработка, составление планов работ, контроль над реализацией;
2003-2004гг. (Китай) переводчик / менеджер
предоставление консалтинговых и туристических услуг русским фирмам в Китае Сопровождение клиентов (перевод и консультации) на выставках и при посещении фабрик;
переписка с китайскими партнерами;
письменные и устные переводы;
проведение переговоров;
поиск производителей для клиентов;
2004-2005гг. (Китай) Руководитель представительства российской компании в Китае (Шанхай);
Cфера деятельности компании- строительные и отделочные материалы, напольные покрытия;
Обязанности:
1) поиск новых поставщиков;
2) решение возникающих спорных и конфликтных ситуаций с поставщиками;
3) маркетинг китайского рынка;
4) сопровождение руководства фирмы при посещениях выставок, помощь в проведении переговоров и в заключении контрактов;
5) поддержание связи с постоянными партнерами;
6)размещение заказов, контроль за исполнением обязательств китайской стороной;
2006-по настоящее время:
Представитель российских компаний в Китае / Переводчик
Сотрудничаю с российскими фирмами (как на временной так и на постоянной основе) в области представления их интересов в Китае, поисков поставщиков, налаживания и поддержания связей с китайскими заводами, размещению и ведению заказов, приемке / отправке грузов. Провожу переговоры по заданию заказчика.
Dolmetschenthematik:
Anlagen und Technologie (gesamt) | Generelle Themen | Bauingeneurwissenschaften | Handel und Gewerbe | Anlagen: Industrie
Sprachkombination:
Russisch - Chinesisch | Chinesisch - Russisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 20 Juni (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Shanghai:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers