لقد عملت لعدة جمعيات ومؤسسة. أنا متحمس للمجتمع المدني وكل فرص العمل التطوعي. درست علم الاجتماع ، رئيسي في علم الاجتماع من التربية والثقافة ، وعلم الاجتماع للتنمية. درست اللغة الإنجليزية أيضا وشاركت في العديد من المشاريع. لقد سمحت لي صفاتي من البحث في مجال العلوم الإنسانية ومجالات الاتصال ، بدمج نفسي بشكل مثالي في الفريق.
لقد سمحت لي صفاتي من البحث في مجال العلوم الإنسانية ومجالات الاتصال ، بدمج نفسي بشكل مثالي في الفريق. إن الجمع بين هذه التجارب والصفات يجعلني مرشحًا متحمسًا في وسائل الإعلام والتواصل التي يمكن أن تتكامل تمامًا مع فريقك. هذه الرسالة عبارة عن خطابي الشخصي حتى يكون لديك ميزة للكتابة والتواصل. إلى جانب كونك فرحة لمشاركتها معك في مشروعك وتدريبك.
تربَص المعهد الوطني لحماية الطفل منوبة.
ويتضمن التقرير موضوعين:
الموضوع الأول: "إدماج الطفل المهجور في الحياة ألاجتماعية".
الموضوع الثاني: "الاختلال الوظيفي في المعهد الوطني لحماية ألطفل".
ورشة عمل من 12 ماي إلى 14 ماي 2011 مشروع البحوث الريفية للمرأة الريفية.
مشروع المرأة الريفية والتنمية المحلية. المرأة الريفية التنمية البحث الإقليمي (كاوتر) أوكسفام كيبيك.
ورشة عمل في مجال العلوم الاجتماعية، نظمها مركز المرأة العربية للتدريب والبحث (كوتر) 2011.
مقال "الثورة"، لابريس 22.02.2011.
دراسة ميدانية "التنمية المحلية الريفية التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية"، دراسة متكاملة في المشروع الإقليمي للتمكين الاقتصادي للمرأة، نفذها مركز المرأة العربية للتدريب والبحث (كوثر). أبريل - سبتمبر 2011.
مقال: بناء الهوية والعلاقات الجندرية الجديدة بين النساء الريفيات في وادي الصبايحية . مركز المرأة العربية للتدريب والبحث (كوتر).
المادة: المرأة الريفية والتمكين على المستويين المادي وغير المادي. مركز المرأة العربية للتدريب والبحث (كوتر).
مقال "الإعتصام: الجيشان الإجتماعي الجديد في تونس" معهد البحوث في المغرب العربي المعاصر، العدد رقم 8 .
المشاركة كباحث في علم الاجتماع في تنفيذ مشروع "الجنسانية والتعبئة الدولية للمواطنة والحركات الانتقالية"، بالتعاون مع جامعة لوزان، سويسرا في عام 2013.
شهادة ختم دروس اللغة الإنجليزيَة – معهد بورقيبة للغات الحيَة
تخصص الترجمة:
الفنون، والحرف، والرسم | الدولة، السياسة | التعليم والتدريب والتربية
- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم