كانت وظيفتي الأولى في مجال الترجمة الفورية في التاسعة عشرة من عمري حيث عملت مع باحثة في مجال التصميم الحضري حيث كنت نقطة اتصالها مع المتخصصين المحليين ، كانت وظيفتي لا تخلو من الترجمة الكتابية والشفاهية. ثم عملت منذ ذلك الحين في عدة مشاريع ترجمة في الغالب تركز على كافة المجالات المختلفة.
تخرجت مؤخرا من كلية اللغات والترجمة بجامعة الرباط الوطنية. و تخصصت في اللغتين العربية الفصحى والإنجليزية ، اخترت اللغة الإنجليزية تخصصًا رئيسيًا وأعمل في الغالب مع اللغة الإنجليزية كلغة أساسية لمعظم ترجماتي. في سن التاسعة عشر عملت كمدرسة لغة وقمت بتدريس اللغتين الإنجليزية والعربية للبالغين والمتعلمين في المستويات العليا، كما عملت كمترجم فوري ومجال الترجمة المكتوبة. ثم انتقلت بعد ذلك إلى مجالات مختلفة في مسيرتي المهنية وقمت في الغالب بوظائف إدارية مختلفة. عدت إلى مجال اللغة بداية عام 2020 ومنذ ذاك الحين عملت في مشارع مستقلة
تخرجت عام 2022 وكان مشروعي هو ترجمة رواية سودانية بعنوان(حبوبة طيارة). أنجزت مشروعي بمفردي وحاز على اعجاب أستاذي.
تخصص الترجمة:
الإعلان والعلاقات العامة | العمارة، التصميم الداخلي | الفنون، والحرف، والرسم | الاقتصاد | التعليم والتدريب والتربية | فولكلور | قصة | القانون: الضرائب والجمارك | الإعلام، الصحافة | الدولة، السياسة | الموضوعات الشائعة
- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم