Educational Institution:
Private High Education Institution "Zaporizhzhia Institute of Economics and Information Technologies";
Specialization:
Translation;
Degree:
Qualification of Master of Philology, Translator and Teacher of two foreign languages;
Diploma:
Master's Diploma.
NB: each entry is quoted as is, not translated.:
с
2011-09-01
до
2016-03-05
Более 8 лет опыта в переводе текстов.
Год практического опыта последовательного перевода и перевода с листа.
Способен осуществлять перевод без искажения смысла и вымывания деталей.
Диплом магистра по специальности "перевод": профессиональный уровень владения техниками перевода.
Работаю в Киеве.
Хотя у меня за плечами и нет десятка лет опыта в устном последовательном переводе, зато у меня есть более 8 лет опыта в переводе текстов. Я прекрасно умею перенимать стиль и атмосферу при переводе материала.
Я работал фрилансером c 2008 года, задолго до того, как получил диплом, но мне было мало всего лишь понимать английский и переводить с него. Я хотел полностью овладеть переводом в обоих направлениях и отточить навыки. И, смею заметить, преуспел.
В настоящее время я могу смело похвастаться умением переводить тексты и вычитывать их быстро и качественно. В последовательном же переводе я бы хотел получить больше опыта, и не потому, что чувствую себя неуверенно, просто мне действительно хочется получить больше опыта. Я обожаю лингвистику — и перевод тоже.
Мне приходилось не только переводить, но и оказывать техническую поддержку на английском языке. Я, разумеется, говорю о голосовой связи. Не то, чтобы это был такой уж большой опыт, но и он у меня имеется.
Переводчиков много, и некоторые имеют куда больше практического опыта в устном переводе нежели я. Это не только квалифицированные, это опытные кадры, у которых и ставки соответствующие.
Есть и такие, которые берут как раз невысокой ставкой, взамен предлагая базовые знания языка в сочетании с кое-каким опытом. Положа руку на сердце, для несложных задач и повседневного общения подобного набора хватит.
Я же предлагаю квалификацию, подкрепленную хоть и небольшим, но практическим опытом, за умеренную ставку.
Специализация перевода:
Компьютеры: оборудование | Компьютеры: программное обеспечение | Образование, обучение и педагогика | Общеразговорные темы | Лингвистика | Туризм и путешествия | Компьютеры и интернет (в целом)
Пары языков перевода:
украинский - английский | английский - украинский | английский - русский | русский - английский
*Стоимость заказа за выбранное время, с учетом скидок
Как заказать переводчика в Киеве:
- нажать "Заказать" напротив выбранной услуги
- оформить заказ кредитной картой или получив счет для оплаты банковским переводом. Также вы можете выбрать вариант оплаты наличными переводчику.
- получить подтверждение заказа и Ваучер с данными для контакта с переводчиком