Diplôme Supérieur d’Etudes Françaises Modernes (D.S.)
Alliance Française de Paris*
1996-1997,
600 hours:
de
1996-06-03
a
1997-04-30
Diploma in Print & broadcast journalism
Media Centre Bangalore, India (St. Xavier's Institute)
1995-1996
300 hours
:
de
1995-04-03
a
1996-03-29
Stage – French language, culture & translation
Université Lumière Lyon-II, France
1990- 1990
160 hours
:
de
1990-07-01
a
1990-08-06
Diplôme de Français des Affaires - I Degré (DFA I)
Chambre de Commerce et de l’Industrie de Paris (CCIP)*
1988-1989
480 hours
:
de
1988-05-02
a
1989-04-28
Diploma in Electrical Engineering
S.J. Polytechnic, Board of Technical Education Bangalore, India
1976 – 1979
3 years full time
:
de
1976-05-03
a
1979-06-29
Professional on-site and remote consecutive and simultaneous interpreter specializing in IT, aeronautics, automobile, engineering , telecommunication and SA,
I did my French linguistic studies at the Alliance
Française, Bangalore (India), and Universite Lumiere, Lyon 2 (France).
I am native English.
I have been working as a professional technical
translator consecutive and simultaneous interpreter, providing translation, proofreading, interpretation, language training, subtitling and copywriting services for the past nineteen years constituting in-house, on-site and remote services.
My academic background includes Masters in French Literature, Masters in Business French, Certificate in Translation, and French Culture, Masters in Print and Broadcast Journalism and a three year full time Diploma in Electrical Engineering.
I have worked as an Engineer in the
Telecommunication and Power Electronics industry in Bangalore, India.
I have worked in-house for multiple clients in India, providing professional technical translation and interpretation services, preparing client glossaries, in addition to French & English language training.
My technical background with hands-on work
experience in the industry blended with French &
English languages gives me an edge in technical
translations, resulting in accurate and superior
quality work.
La especialización de la interpretación:
Construción de automóviles | Ordenadores e Internet (en general) | Ordenadores: Tecnología de Información (IT) | Ordenadores: Software | Comercio electrónico | Técnica y Tecnología (en general) | Fabricación industrial | Ingeniería mecanica | Telecomunicaciones | Telecomunicaciones, Telefonía | Aviación y Cosmonáutica
Idiomas de la interpretación:
francés - hindi | hindi - francés | francés - tamil/támil | tamil/támil - francés | francés - canarés/kannaḍa | canarés/kannaḍa - francés | inglés - télugu | télugu - inglés | inglés - tamil/támil | tamil/támil - inglés | inglés - canarés/kannaḍa | canarés/kannaḍa - inglés | inglés - hindi | hindi - inglés | francés - inglés | inglés - francés
Los servicios disponibles para el encargo de de abril 14 (10:00 - 18:00):
¿Cambiar la hora?
*El precio del encargo por el tiempo seleccionado, con los descuentos
Como reservar a un intérprete en Bangalore:
- Pulsar "Encargar", que está enfrente del servicio seleccionado
- Realizar su encargo con tarjeta crédito, o recibir una factura del pago por transferencia bancaria. También Usted puede elegir a pagar en efectivo al intérprete.
- Recibir una confirmación del encargo y los datos del intérprete para ponerse en contacto
Porqué el interpreters.travel:
Los precios de los intérpretes sin sobretasas de las agencias
El pago en línea o en efectivo al intérprete
Cancelación gratuita, garantías de reembolso de los pagos
Hacer encargo sin registrarse
Posibilidad de hacer encargo para la empresa
Seguridad de los pagos en línea, protección de los datos