1992 – cours et diplôme sur la protection de l’environnement – titre d’expert
Etudes et diplôme de français à l’Alliance Française de Paris
études dans l’Ecole Supérieure Polytechnique de Varsovie et diplôme d’ingénieur d’Etat spécialité génie sanitaire et hydraulique dans le bâtiment ; cours de français
5 ans à la Faculté d’Architecture
Cours d’Anglais chez les Méthodistes de Varsovie
Bac à l’issue du Lycée polonais avec français renforcé à Lodz
Cours du français depuis l’enfance:
von
1986-09-01
bis
1992-07-01
Antwortfrequenz:
90%
Antwortdauer:
in einige Stunden
Senden Sie an der Dolmetscher eine Anfrage oder buchen Sie gleich für die ausgewählte Zeitraum mit einem Klick auf "Buchen" gegenüber die Leistung unten.
Expérience professionnelle
à partir de 1993 – à ce jour l’activité enregistrée pour mon propre compte en qualité de traducteur du français
à partir de 2005 – traducteur auprès du Ministère de la Justice
4 ans – ingénieur en Algérie
6 ans – ingénieur en Pologne
4 ans – projeteur en France
Education
Depuis 2006 – je suis chargée des cours (20 heures de 45 minutes par semestre) pour les futurs traducteurs assermentés faisant leur cours d’études post-universitaires à l’Université de Varsovie (Institut de Linguistique Appliquée)
Je continue l’échange des connaissances en français pendant les ateliers de traduction (tous les mois) en tant que chargée de cours et en même temps à l’écoute des autres
1999 – cours d’anglais à Varsovie (English House)
1992 – cours et diplôme sur la protection de l’environnement – titre d’expert
Etudes et diplôme de français à l’Alliance Française de Paris
études dans l’Ecole Supérieure Polytechnique de Varsovie et diplôme d’ingénieur d’Etat spécialité génie sanitaire et hydraulique dans le bâtiment ; cours de français
5 ans à la Faculté d’Architecture
Cours d’Anglais chez les Méthodistes de Varsovie
Bac à l’issue du Lycée polonais avec français renforcé à Lodz
Cours du français depuis l’enfance
Qualifications professionnelles
- Agrégée pour établir les projets des installations d’eau, chauffage, ventilation etc. dans les constructions
- Nomination d’expert dans le domaine de protection d’environnement sous le biais des installations ci-dessus
Dolmetschenthematik:
Kommerz (gesamt) | Anlagen und Technologie (gesamt) | Jura (gesamt) | Bauwesen und Baugeräte
Sprachkombination:
Fransösisch - Polnisch | Polnisch - Fransösisch
Dienstleistungen, welche für Buchung verfügbar 2 Juni (10:00 - 18:00):
Datum, Zeit ändern?
*Gesamtpreis für die ausgewählte Zeitraum, inkl. Rabatt
Wie buche ich einen Dolmetscher in Warschau:
- klicken Sie auf "Buchen" gegenüber ausgewählten Dienstleistung
- Zahlen Sie mit Kreditkarte oder Rechnung erhalten und mit einen Banküberweisung zahlen. Auch können Sie gerne Barzahlung an Dolmetscher auswählen.
- Sie bekommen einen Auftragsbestätigung und Voucher mit Kontaktdaten Ihres Dolmetschers