«Interpreters.travel – es una página web simple y segura para obtener nuevas demandas de sevicios de interpretación. Las funciones fáciles del uso me ayudan configurar los servicios según mi nivel de ocupación y recibir órdenes sólo en el momento preferible. Aunque tengo pocas horas libres en mi horario de trabajo, recibo ordenes de interpreters.travel y utilizo mi tiempo libre de manera rentable.»
Helen Wright, traductor. Londres.

Opiniones de traductores

  • «Переводил переговоры в Люксембурге. Встреча прошла на самом высшем уровне, клиенты остались очень довольны.»

    Владислав Линкявичус, переводчик в Брюсселе (2 августа 2015) Thumb image20211117
  • «Работа была хорошая, клиенты тоже. Мы договорились о месте встречи, они привезли меня на белом Лексусе в поликлинику. После консультации они отвезли меня в центр и мы расстались очень мило.»

    Люба Балова, переводчик в Праге (19 февраля 2015) Thumb image20211117
  • «Работа с клиентом на выставке прошла отлично - приятно работать с мудрыми людьми, профессиональными и предприимчивыми.»

    Ольга Бойцова, переводчик в Сингапуре (2 декабря 2014) Thumb image20211117
  • «Заказчица - очень порядочная, пунктуальная, ко встрече подготовилась - заранее записала все интересующие ее вопросы, мы все обсудили, поэтому работать было легко и приятно. Сказала, что и не надеялась так быстро найти кого-то в Ираклионе, кто поможет в такой сложной ситуации.»

    Ирина Величкина, переводчик в Ираклионе (5 мая 2015) Thumb image20211117
  • «Мероприятие прошло хорошо, мы с клиентом остались довольны друг другом. Клиент внимательный, работать было приятно и легко - к переводу претензий не возникало, все запланированное состоялось. Да и мероприятие мне лично понравилось - было много интересных и целеустремленных людей.»

    Константин Гарнов, переводчик в Нью-Йорке (27 июля 2015) Thumb image20211117
  • «I worked very well with Ian Casson. He provided me all the necessary details to perform my interpretation service at best. Just before the meeting, he explained to me also the things he didn't tell me before. A kind and precise client, very recommended! It would be a pleasure for me working for him in the future. Thank you!»

    Elisa Pappolla, interpreter in Bari (19 August 2015) Thumb image20211117
  • «Мероприятие прошло, как было оговорено. Клиенты - обязательные и очень приятные люди.»

    Анастасия Туманова, переводчик в Риме (16 мая 2015) Thumb image20211117
  • «There service was for some american University Students. They are studying Commerce and Finance, they are about to finish their career in few days, so are doing a tour for some countries in south America visiting some industries and plants. As I could see the students were satisfied enough with our service and the Institute manager (Ms Justine Vlok, she is from South Africa), too.»

    Martìn Moreno, interpreter in Bogota (10 June 2015) Thumb image20211117
  • «Встреча и переговоры прошли хорошо. Услуга перевода была оказана на должном уровне. Клиент остался доволен.»

    Ксения Черепанова, переводчик в Барселоне (2 июля 2015) Thumb image20211117
  • «Работать с Антоном и его московским коллегой мне понравилось. Они были очень пунктуальны и внимательны. Надеюсь, что выставка прошла для них успешно. Я была рада им помочь.»

    Оксана Калашникова, переводчик в Кельне (8 мая 2015) Thumb image20211117
  • «В целом впечатления хорошие, самую необходимую информацию заказчик предоставил заранее, работать было довольно удобно. Переработок не было, начали и закончили в соответствии с графиком, почти минуту в минуту.»

    Ольга Семенова, переводчик в Вене (16 июня 2015) Thumb image20211117
  • «Семинар прошел по плану, но перевод был синхронный, а не последовательный. Клиенты попросили часть дня им показать город, поэтому я выступил в качестве гида также.»

    Денис Хорошко, переводчик в Лондоне (19 марта 2015) Thumb image20211117
  • «The work went quite well, sometimes I had to work beyond 5 pm (yesterday I had to work until 20.30), perhaps there should be a system in place that would specify an extra payment for work beyond certain time of day (I am not complaining in this particular assignment but rather I am suggesting an improvement for the future). The client expressed his satisfaction with the interpretation service.»

    Labinot Bejtullahu, interpreter in Pristina (3 Jule 2015) Thumb image20211117
  • «Встреча прошла хорошо, остались очень довольны переводом как русская компания. так и их итальянские партнеры. Я, на самом деле, первый раз работала через Ваш сайт, и очень осталась довольна, все отлично организовано, и очень просто! Спасибо!!!»

    Юлия Серегина, переводчик в Милане (18 декабря 2014) Thumb image20211117
  • «Все прошло хорошо в целом по плану, только в первый день встречу перенесли на час. Клиентка осталась довольна переводом и сопровождением.»

    Анна Чуманская, переводчик в Мюнхене (12 июня 2015) Thumb image20211117
  • «Впечатления от работы с клиентом в Барселоне отличные! Все прошло хорошо, все довольны!»

    Марина Карасик, переводчик в Валенсии (24 июля 2015) Thumb image20211117
  • «С переводческой точки зрения это была очень легкая работа: переводить нужно было немного – лишь то, что говорил владелец дома, который клиентка собиралась купить. В целом, я выступил, скорее, в роли провожатого в поездке для осмотра дома. По-моему, она осталась этим довольна, потом позвонила по телефону и поблагодарила.»

    Виктор Александров, переводчик в Будапеште (28 февраля 2015) Thumb image20211117
  • «Впечатление о клиентах у меня самое благоприятное. Я их предварительно сама зарегистрировала на выставку, объяснила, как добраться, в общем, помогла по мелочам, также помогла с покупками, дала информацию по городу. Профессиональные клиенты, вежливые, очень корректные и дорожащие своим временем.»

    Ляля Ямальдинова, переводчик в Париже (4 июня 2015) Thumb image20211117
  • «День с клиентами прошел отлично, впрочем, как и всегда, когда приезжают адекватные и знающие чего хотят люди. Благо, Бордо пока везет, что приезжают в этот город, только такие люди.»

    Роман Ломакин, переводчик, гид в Бордо (22 июня 2015) Thumb image20211117
  • «Спасибо за поддержку, что касается клиентов, то впечатление самое положительное. Профессионально настроенные, крайне приятные молодые люди.»

    Наталья Хорькова, переводчик в Милане (16 апреля 2015) Thumb image20211117

¿Cómo funciona?

1
En el pérfil de este página web se puede poner los servicios, las condiciones, los precios y el tiempo favorable
2
Sus servicios estan en las solicitudes de los clientes y los nuevos pedidos se envian a su cuenta
3
Usted provee la traducción de reunion del cliente de acuerdo con los parámetros de la orden
4
Usted recibe el pago en efectivo en la reunión o por la transferencia

¿Cuanto cuesta esto?

La colocación de la información en esta web es ¡absolutamente gratis! Sólo queda la comisión de las órdenes reales en favor de Interpreters.travel de tamaño que Usted elige.

¿Porqué el interpreters.travel?

Calendario
Usted controla el horario de trabajo y obtiene las órdenes solamente del tiempo preferible
Precios flexibles
Sus precios se fijan según del tipo de servicio y la cantidad de la orden
Сolocación gratuito
Se puede publicar información de los servicios en cualquier momento sin pagar
Google & Яндекс & Yahoo
Miles de nuevos visitantes de la web están viendo sus servicios, porque trabajamos directamente con Google, Yandex y Yahoo
Formas de pago
Recibe el pago de la manera más cómoda para Usted: VISA, MasterCard, PayPal, transferencia bancaria, en efectivo
SMS - Usted recibe notificaciónes
instantáneas de las órdenes directamente en el teléfono, en el horario de trabajo
Su Protección
Usted garantizado recibe el pago por su tiempo dedicado, incluso si el cliente no llega o tarde a la reunión
Las transacciones monetarias
Usted recibe el pago al tiempo, Interpreters.travel se preocupa por Usted y asume todas las transacciones financieras
Certificado de seguridad SSL
Sus datos están protegidos una conexión por el protocolo de seguridad SSL
iMac/iPad/iPhone
Se puede controlar los servicios de un ordenador o un móvil
Soporte 24/7
Usted puedes conseguir el apoyo en cualquier momento
Opiniones
Usted recibe opiniones de los clientes satisfechos

¿Cómo empezar trabajar?

Paso 1. Regístrese en la página

Paso 2. Ponga sus datos personales en el formulario

Paso 3. Crea y publique servicios de interpretación en la página web