So, what I should say at first is, I needed lot much more confidence than I had for this job. As a high school student, I trusted myself a lot at fist years of my school years, then I jumped straight to the publisher companies. for 3 years of my school years, I translated many books (as I selected in specializations section of my bio.)
I am verbal and inscriptive interpreter that is going straigt between amateur-to-professional. being not so experienced about these kinds of jobs is my disadvantage, but I have some experiences as translating books and people's words. I worked for 3 years in Turkish publisher, then the website got closed. I get known as interpreter in my school, so that administrative departments in school always put me on top of organizations that happened. I've been learning english for 9 years. As speaking, I use 5 different accents.
And of coursely, I have lots of friends from all around the world.