graduating from China’s best interpreting institute; Never was there a meeting where I did not receive personal applauses and thanks from at least half the customers
very flexible; for example, Chinese and English differ not only in terms of language, but also with regard to thinking style. Once a English speakers kept talking about things that are intriguing to Westerners but cliche for the Chinese audience. The audience were obviously bored and started to yawn. The speaker was embarrassed but didn’t know what went wrong. So I suggested the speaker to do an interactive session to attract the audience. The speech ended exceptionally dynamic.
تخصص الترجمة:
العمارة، التصميم الداخلي | صناعة السيارات | الاقتصاد | التمويل والائتمان | التكنولوجيات النووية، الفيزياء النووية | الدولة، السياسة | القانون (بشكل عام)
- انقر فوق "طلب" أمام الخدمة المحددة
- أعد الطلب مع بيانات بطاقة الائتمان أو فاتورة الدفع عن طريق التحويل المصرفي. كما يمكنك اختيار خيار الدفع نقدا إلى مترجم.
- تلقي تأكيد الطلب وقسيمة مع بيانات الاتصال بالمترجم