17-летний опыт работы в испанских фирмах, проживание в Испании 20 лет. Опыт синхронного перевода на переговорах, встречах, юридических консультациях, синхронный перевод на экскурсиях с испанскими гидами, письменные переводы веб-сайтов, текстов писем, документов, инструкций и других материалов по различным сферам деятельности.
Профессиональный русскоязычный переводчик в Испании. Большой опыт работы для инспекторов Государственного института лекарственных средств и надлежащих практик (ГИЛС и НП) Минпромторга РФ во время GMP Инспекций фармацевтических компаний Испании на предмет их соответствия правилам надлежащей производственной практики (GMP)