I attended several schools in different cities and countries:
-SSML Carlo Bo of Florence - Bachelor's Degree in Linguistic Mediation
-ISTI of Brussels - Bachelor's Degree in Interpretation and Translation
-UCC of Cork - Erasmus for 4 months
-UNINT of Rome - Master's Degree in Interpreting and Translation
Work experience:
In December I worked as an Italian into French simultaneous interpreter during the kick-off event of the “Geremia” project as part of the “Interreg Marittimo” European cooperation programme. In November, I had the pleasure to interpret (chuchotage and consecutive interpretation from Italian into English and vice versa) actors from TV series “Narcos” and “Game of Thrones” for Lucca Comics and Games, the most famous comics convention in Italy. During my last period of University, I could interpret in different events as internship: I simultaneously interpreted from Italian into English a training course on coffee at Lavazza in Turin; I also had the opportunity to interpret in chuchotage from Italian into English a film director at SEEYOUSOUND International Music Film Festival in Turin; I was one of the simultaneous interpreters (Italian into French) in a conference on national archives of Turin. Moreover, I previously worked as a liaison interpreter for English and French in several exhibitions in Milan, assisting exhibitors during sale talks: “Micam” (one of the most important footwear fair in Italy), “Homi” and “Salone del Mobile” (interior design sector).
Interpretation specialization:
Architecture, interior design | Cosmetics, perfumery, fashion | Ecology and environmental protection | Cookery and food industry
Interpretation language pairs:
English - Italian | Italian - English | French - Italian | Italian - French
Services are available for order, April 14 (10:00 - 18:00):
Change date, time?
- click "Order now" opposite to the chosen service
- use a credit card or receive an invoice for payment to place the order. Also you can choose option of cash payment the interpreter.
- receive order confirmation and the Voucher with data for contact with the interpreter